Летен хит стана партизанската песен "Белла, чао"

Снимка: "Монитор"

От Ибиса до Слънчев бряг това лято на всички партита и по всички радиостанции звучи "Белла, чао". Песента вече е музикалният мегахит на 2018-та. В момента е номер едно в класациите на седем европейски държави. Зад запомнящия се рефрен и забавната мелодия се крие антифашисткият химн на италианските партизани в съпротивата срещу Мусолини. Затова стои въпросът дали новата версия е поредното комерсиално парче или всъщност изразява политическа позиция срещу нарастващия десен екстремизъм.

Звучи като раздяла с лятна авантюра и може би затова е особено популярна в дискотеките. На пръв поглед текстът на "Белла чао" не е нищо друго освен - "Чао красавице, беше хубаво с теб, но вече всичко свърши". Впечатлението обаче е подвеждащо. Песента описва настроенията сред италианските партизани при срещата им със смъртта. На летните партита тази тягостна атмосфера е отстъпила на желанието за забавление. Обяснение за това има известният артист и радиоводещ Мартен Роберто.


Мартен Роберто, водещ на "Мюзиколоджи", Радио София: Силно се съмнявам, че 100 процента от слушателите на тази песен разпознават партизанския момент в нея и осъзнават точно за какво се пее. Аз се поинтересувах за историята на тази песен. Тя наистина идва от борбата с фашизма, с Мусолини, през Втората световна и оттогава е минавала няколко трансформации тази песен. Но по-скоро ценното и успехът на песента е в игривия припев, който се повтаря. В тази песен няма класическата схема на куплет, припев, куплет, бридж, припев и т.н., а има един припев, който се повтаря.

Причината за актуалния бум на песента е испанският сериал на Нетфликс за обирджии на банки "Хартиената къща". Животът на единия от главните герои - Професорът - се върти около мисълта за съпротивата. Дядо му, който е воювал срещу фашистите в Италия, е научил Професорът на песента, а сега Професорът я "преподаде" на поредица световни диджеи като Хугел, Стив Аоки, Хардуел, Адам Байер.

Мартен Роберто, водещ на "Мюзиколоджи", Радио София: Тук дори не става въпрос за толкова музициране, защото някой е взел рефрена и е изравнил темпото и е вкарал един много тежък бийт отдолу, но продуцентите са изключително важни в музиката и има такива, които буквално ровят по цяла година, за да се докопат до един такъв припев, който не е чуван.

Преди "Белла чао" да влезе в класациите и музикалната индустрия да разпознае хитовия ѝ потенциал, тя е превеждана на почти всички световни езици и е изпълнявана като политическо становище на гражданското общество срещу статуквото.

Сега в Италия отново пеят оригинала като протест срещу новото дяснопопулистко правителство. 
Мартен Роберто гледа на "Белла чао" и като на вдъхновение за ремикси на стари български песни.


Мартен Роберто, водещ на "Мюзиколоджи", Радио София: Има диджеи и продуценти в България, които пускат изключителна винтидж музика. Има диджеи като примерно Скил от Пловдив, който пуска страхотна продукция на Балкантон от края на 70-те, началото на 80-те, която никой друг не е чувал. Там говорим за зловещо диско и фънк, в смисъл, говорим наистина за изключително записана музика, за много оригинални мелодии - неща, които са много парти, които са много танцувални, които са много усмихнати, които са много щастливи.


В България песента се изпълнява от брас бенда "Виво Монтана". И при тяхната версия, както и при ремиксите на известните диджеи забавлението засенчва политическото послание./ БНТ

 

КОМЕНТАРИ

Няма добавени коментари.

Код за сигурност, въведете кода 8as